"El aporte que podamos realizar siempre habla bien de nosotros"

La escritora correntina Lidia Godoy nacida en Alvear,Cuna del Patriarca del Chamamé (Isaco Abitbol) ,dialogó con Cadena de Radios .Hace varios años Lidia reside en Rosario donde es docente pero en este verano como tantas otras veces decidió regresar a su pueblo."Mis origenes,mi pueblo,mi familia,mi historia están acá .A veces uno tarda en volver por todo lo que se va presentando durante el año o por ejemplo ahora por la Pandemia pero siempre está dentro de mis planes volver a Alvear";dice.

Lidia Godoy de trayectoria nacional e internacional es Profesora de Lengua y ejerce la docencia en Rosario (Santa Fe).En esta entrevista se realiza un recorrido por sus origenes,su obra,su presente y su apreciación sobre temas como la herencia cultural ,el Guaraní y el Chamamé.

A raíz de haber estado donando su libro a la Biblioteca Popular Carlos Maria de Alvear en esta estadìa en su pueblo,surge este encuentro para compartir con la audiencia parte de su historia y su presente.

Al ser consultada sobre su trayectoria que se inició en un pueblo de interior de Corrientes, más precisamente en Alvear, Lidia destacó como " muy valioso desde los estudios académicos, desde los escritos literarios,el aporte que cada uno pueda realizar lo valoro muchísimo porque habla de nosotros y lo abordo con respeto,cariño y mucho entusiasmo".

"Siempre que nos vamos lejos no vamos solos  pero llevamos todo y creo que es muy lindo.Estuve en muchas provincias, cuando me preguntan me gusta mucho hablar de mi pueblo porque acá están mis orígenes, mi familia, mis primeras maestras, pero poder decir "soy de Corrientes" es muy bonito . Me parece que lo más importante no es solo llevar y difundirlo  sino  volver. Muchas veces uno tarda mucho en volver", asegura y agrega "cuando vengo trato de traer algo porque es, a modo de agradecimiento , dar algo de todo lo que me dio".

"Algo a destacar en el caso de la Biblioteca Popular Carlos María de Alvear es que cuando niña funcionaba  como anexo en el edificio de mi escuela primaria que se llamaba Nacional de Frontera 79 (ahora 479) ,entonces accedía fácilmente a la Bilbioteca.Yo no vengo de una gran familia de lectores o cultivadores de la Literatura mi familia es muy humilde;  por eso creo que el acceso a esa Biblioteca  me posibilitó la apertura y todo lo que se me dio después incluso en la formación académica y demás. Ahí están todas mis Antologías con las que fui premiada incluso internacionalmente como es el caso de la Dicionario de poetas latinoamericanos sobre Alvear",menciona.

Sobre Chamamé,Patrimonio de la Humanidad. "El momento fue muy emotivocreo que nos paso lo mismo a todos los correntinos que estamos afuera.tenemos nuestros momentos en diferentes lugares de escuchar un chamamé ,lo vivi con mis hijos a tal punto que en la actualidad tengo un hijo viviendo en Alvear y es chamamecero.Tuve contacto con varios amigos del pueblo, yo participo del programa:"Todos somos Alvear" co9n la locucion de Selvetty Romero.Cuando me entero me fui en emoción y en llanto alegre que tenemos cuando extrañamos estando afuera.Para mí es enorme porque es la apropiación del mundo,siempre supimos que el Chamame es de Corrientes es nuestro. Es una herencia bonitamente Guaraní. Para mí es una gran victoria de la Gran nación Guaraní. Ahora viene lo más lindo que sera educar y mostrar a los demás todo lo que tenemos, debemos hacerlo con responsabilidad, respeto y cariño".

Sobre la figura de su abuela y el idioma Guaraní.   "Cuando me recibí en Rosario lloré mucho por mi abuela porque me hubiese gustado en ese momento también recibir el Titutlo de Profesora de Lengua Guaraní , porque sentía que no estaba completa,me faltaba una parte.Mi abuela fue algo muy hermoso en mi vida porque me acercó al mundo del idioma Guaraní.Lo poquito que aprendí es eso que todos los correntinos tenemos.Es lo que estoy abordando en un trabajo de Tesis en la Maestría que estoy cursando en Rosario.Yo digo que los correntinos hablamos un Guaraní de Interlenguas es decir que estamos a medio paso entre el Guaraní y el Español y nos falta hablarlo fluidamente.En el caso de Alvear tenemos muy poco Guaraní porque estamos en frontera y la influencia es más de Brasil pero sin temor a equivocarnos aca somos Trilingues".

 

R: Clara González

Titulo: Lidia Godoy en Cadena Provincial de Radios
Compartir esta nota:

Notas Relacionadas: